vurafro.blogg.se

Subtitle workshop 6 download
Subtitle workshop 6 download










subtitle workshop 6 download

L'articolo fornisce uno stato dell'arte con particolare riferimento alle precedenti esperienze di integrazione della TAV nell'insegnamento delle lingue.

subtitle workshop 6 download

Questo articolo propone l'integrazione della TAV e, in particolare, delle attività di sottotitolazione e doppiaggio nell'insegnamento dell'inglese come lingua straniera a livello universitario. La ricerca empirica mostra che la TAV nella classe di lingua può favorire sia le competenze ricettive sia quelle produttive, oltre alle competenze IT (Lertola 2019a).

subtitle workshop 6 download

Negli ultimi due decenni, l'applicazione pedagogica della Traduzione Audiovisiva (TAV)-il trasferimento del linguaggio verbale negli audiovisivi-ha attirato l'attenzione sia di studiosi sia di istituzioni europee. Contemporaneamente, la traduzione nell'insegnamento delle lingue, oggetto di dibattito per anni, è stata rivalutata in una prospettiva comunicativa (Cook 2010). La rivoluzione digitale ha promosso lo sviluppo di nuove forme di insegnamento delle lingue.












Subtitle workshop 6 download